Somár a bosorka alebo rýchlokurz maďarčiny pre Slovákov

Autor: Diána Marosz | 24.1.2016 o 23:14 | (upravené 26.1.2016 o 12:53) Karma článku: 14,03 | Prečítané:  9644x

„Vy ste z Maďarska? Fíha, no maďarčina, tá je hrozne ťažká! Nedá sa naučiť! Ja viem po maďarsky iba Jó napot! a Köszönöm.“ 

Slováci si bežne predstavujú maďarčinu ako nejakú hatlaninu. Niektorým to pripomína mečanie kozy. Vedeli ste, že v maďarčine je veľa slov, ktoré majú len samohlásku -e? Na tom sa dá dobre zabaviť, dokonca existujú jazykové hry, ktoré to využívajú. Ako malý príklad vám uvediem krátky úryvok z rozprávky o človeku menom Benedek. (Autorom je Antal Varsányi):

„Benedek nem vedelt szeszes nedveket. Ezzel szemben hetente megevett egy zsenge gyepen nevelkedett gyerektehenet, s ereje egyre tetemesebb lett.“

Skúste si to prečítať nahlas :).

Na umelecký preklad sa nepodujmem, ale poskytnem vám aspoň surový: Benedikt nechlastal liehoviny. Zjedol však týždenne jedno kravské mláďa vychované na jemnej tráve a jeho sila stále rástla.

To je však len jedna tvár maďarčiny. Dokáže byť aj lyrická, krásna, hlboká a muzikálna. A nielen preto, lebo je to môj materinský jazyk ;). Verím, že každý jazyk je svojím spôsobom krásny a jedinečný. Človek má žiaľ obmedzené možnosti – život je príliš krátky na to, aby sme sa hlbšie zoznámili s väčším počtom jazykov. Hoci samozrejme sú aj výnimky. Nedávno som napríklad čítala o mladej slečne zo Štúrova, ktorá aktívne ovláda dvanásť jazykov, medzi nimi také exotické ako kórejčina alebo vietnamčina. Klobúk dole.

Vráťme sa však k maďarčine. Hovoríte, že maďarčina nemá so slovenčinou nič spoločné? Že Slovák a Maďar nemajú šancu podebatovať a porozumieť si? Ja vás chcem presvedčiť, že to tak nie je!

V nasledujúcom texte bude plno maďarských slov. Stačí mať trochu fantázie a kreativity, prehodiť alebo vymeniť nejaké spoluhlásky, prípadne zmeniť niektoré samohlásky a bude to znieť celkom akoby v slovenčine! (Maďarské slová budem uvádzať so slovenským skloňovaním, aby boli ľahšie rozoznateľné. Pri čítaní nezabudnite, že v maďarčine cs=č, s=š, ny=ň, sz=s, ly=j, zs=ž, ty=ť.)

 

Čo myslíte, kde by sme si najviac rozumeli? Možno by bolo najľahšie začať sa kamarátiť v konyhe. Mohli by sme spolu uvariť napríklad paprikás krumpli, upiecť pogácsu alebo kalács. Alebo urobiť niečo z káposzty, szalonny, kolbász a gomby? Prípadne pripraviť palacsintu? Alebo galuskubrindzou? Nebodaj dobrý gulyás z paszulye? Milovníci zdravej stravy by si mohli dopriať zeleninovú a ovocnú kúru: šaláty z répy, cékly, paradicsomu, uborky, gesztenye, dinnye, cseresznye, málny, szilvy, ribizli. Šalát by si mohli pokvapkávať aj olivaolajom alebo citromom a zajesť zsemlou. A pred spoločným ebédom alebo vacsorou by sme si mohli azda vypiť trochu pálinky. Jedlo by sme servírovali na asztale, ktorý by bol prikrytý abroszom. Dali by sme naň aj tányére poháre.

Keď sme sa už tak dobre najedli, môžeme ísť na spoločnú prechádzku po határi. Ale najskôr sa musíme obliecť, lebo vonku môže byť zimankó. V zime stromy pokrýva krásna biela zúzmara. Dáme si teda kabát, prípadne bundu, šál aj sapku, obujeme si csizmy alebo bakancse.

Na letnú prechádzku by nám hádam stačili aj nejaké gatye, resp. szoknya. Keby sme sa prechádzali v lete, mohli by sme stretnúť pásztora alebo juhászabáránymi pred kalyibou, ktorý by vyhrával na furulyi. Možno by nás pohostil zsendicou. Alebo by sme zbadali nejakého gazdu, ktorý práve kaszál alebo zbiera szénu, prípadne rozváža ganaj. Možno by sme videli aj pole rozsu s plnými kalászmi, medzi ktorými by rástol aj konkoly.pataku by plávali pisztrángy, máčali by sa v ňom kacse, gúnáregácséry.  Voz by ťahali szamáre alebo bivalye. Nad nami by lietali galambyszarky. Po nohách by nám skákali bolhy. Len pozor, aby sme náhodou nestúpili do nejakého mocsáru!

Aby to bolo trochu dobrodružné, mohli by sme sa stretnúť aj s nejakým huszárom na koni. Kôň by mal na nohách patkó a v ústach zablu. Huszár by na nás mieril puskou, prípadne by na nás vytiahol szablyu alebo kopju. A keby sme išli do hustého lesa, možno by nás chytili aj betyári, ktorí by sa nám vyhrážali buzogányom a chceli by nám ukradnúť pénz. Alebo by sme uvideli dokonca aj medve, ktorý by na nás kričal: brumm, brumm! Chceli by ste s ním táncolni? To by bolo dínom-dánom! Radšej by sme vzali nohy na plecia a utekali by sme do dediny.

Uprostred dediny by sme navštívili starý kastély alebo kostol, prípadne kolostor. Privítal by nás apátbaráti. Pred kostolom by sedel starý žobrák, ktorému by sme dali alamizsnu. Keby už bola noc, tak nad cintorínom by sme možno uvideli lietať aj nejaké boszorky s čiernymi macskami. V dedine by žili remeselníci – molnár, pék, takács, kovács, mészáros. Pod domami by boli staré pince plné patkányov. Na udvare by sa hrali deti. Ach, tí huncuti! Mohli by sme sa ich spýtať, prečo nie sú v iskole, ale odpoveď je známa: od zajtra je predsa sztrájk učiteľov!

Už mi neostáva nič iné, len konštatovať, že dnes ste sa naučili 99 maďarských slov. Blahoželám!

A ako učiteľka na materskej vyjadrujem podporu štrajkujúcim učiteľom!

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

DOMOV

Slovenskí žiaci sa prepadli ešte hlbšie

Výsledky slovenských školákov v testovaní PISA dlhodobo klesajú.

KOMENTÁRE

Hlúpneme. Kto a kedy to zastaví?

Výprask by si zaslúžili tí, ktorí zodpovedajú za nízku úroveň školstva.


Už ste čítali?